Traduzioni
Espandi la Comunicazione, Rafforza il Brand a Livello Globale
Tradurre non significa solo cambiare lingua, ma trasferire significato, tono e valore.
Il nostro servizio di traduzioni professionali aiuta brand e agenzie a comunicare in modo autentico e rilevante con un pubblico internazionale.
Ogni contenuto è ottimizzato per il web, localizzato culturalmente e allineato alla strategia di comunicazione del brand.
La traduzione è la prima forma di espansione internazionale.
Noi non traduciamo “alla lettera”: adattiamo linguaggio, tono e keyword SEO per garantire che ogni messaggio mantenga la sua efficacia in ogni mercato.
Uniamo precisione linguistica, conoscenza culturale e ottimizzazione tecnica, perché ogni contenuto funzioni davvero — ovunque venga letto.
Obiettivo
Rendere ogni messaggio chiaro, coerente e performante, in ogni lingua e mercato.
Ogni progetto di traduzione diventa un tassello della strategia di crescita globale del brand.
Il tuo messaggio arriva ovunque, ma parla davvero a chi lo legge?
Scopri come possiamo adattare i tuoi contenuti per comunicare in modo efficace e culturalmente rilevante.
Settore eCommerce
(Prodotti per la casa)
Agenzia di Digital Marketing
Startup nel settore SaaS
Agenzia specializzata in Local SEO
Negozio online di abbigliamento
Agenzia di Growth Marketing
Blog di settore nel mondo della tecnologia
Domande Frequenti
1. Qual è la differenza tra traduzione e localizzazione?
La traduzione trasferisce il significato di un testo da una lingua all’altra.
La localizzazione adatta tono, riferimenti culturali e keyword SEO al mercato di destinazione, rendendo il messaggio naturale e rilevante per chi lo legge.
2. In quali lingue offrite il servizio di traduzione?
Lavoriamo in inglese, francese, tedesco, spagnolo e altre lingue europee, grazie a un network di copywriter e traduttori madrelingua specializzati in comunicazione digitale e marketing.
3. Traducete solo testi SEO o anche materiali pubblicitari?
Entrambi. Traduciamo contenuti editoriali, materiali ADV, presentazioni, e-commerce e landing page, garantendo coerenza di tono e corretto posizionamento semantico su ogni mercato.
4. Come gestite la SEO nelle traduzioni multilingua?
Ogni testo viene analizzato con keyword research locale e ottimizzato per l’intento di ricerca nel paese target.
Non traduciamo le keyword: le ricerchiamo da zero, per garantire performance organiche reali.
5. Offrite anche revisione di traduzioni esistenti?
Sì. Rileggiamo e miglioriamo testi già tradotti per allinearli a standard linguistici, tone of voice e obiettivi SEO del brand.
Perfetto per siti, blog o schede prodotto già internazionalizzati ma non performanti.
6. Qual è il costo medio per una traduzione professionale?
Il prezzo varia in base alla lingua, al volume e al tipo di contenuto.
Indicativamente:
da €0,12 a €0,18 a parola per testi SEO;
da €90 a €150 per articoli o landing page complete.
Richiedi un preventivo personalizzato: garantiamo trasparenza e tempi certi.
7. Lavorate solo con aziende italiane o anche internazionali?
Collaboriamo con aziende e agenzie in Italia e all’estero.
Gestiamo anche progetti di traduzione inversa (IT → EN) per brand italiani che vogliono espandersi sui mercati globali.
8. Quanto tempo serve per completare una traduzione?
Dipende dal volume e dalla lingua, ma garantiamo tempi rapidi: da 2 a 5 giorni lavorativi per articoli e materiali web.
Per progetti complessi, definiamo un calendario condiviso e scalabile.
Servono altre Info?
Compila il form e ti contatteremo entro 24 ore